Ecuador es el país latinoamericano con peor dominio del inglés

El estudio EF English Proficiency Index (EPI), de la firma Education First, detalla el nivel de inglés de los habitantes de los países de Latinoamérica y el mundo entero.

Esta investigación evaluó el nivel de inglés de 2,2 millones de personas de 100 países del mundo cuya lengua nativa es otra, mediante las habilidades de lectura y comprensión auditiva, se señala en una publicación de El Tiempo.

El conocimientos de los participantes fue calificado como Muy Alto, Alto Moderado, Bajo y Muy Bajo, ubicando a cada país mediante una escala de puntuaciones, en la cual la máxima calificación posible era 800.

De Latinoamérica se tomaron en cuenta 19 países, de los que se pudo determinar cuáles son los mejores y peores, siendo Ecuador el que se ubica en el último puesto, al obtener el puntaje más bajo de la región.

Los datos del estudio evidenciaron que Ecuador se encuentra en el puesto 93 a nivel mundial, es decir, en un rango Muy bajo, con apenas 411 puntos. Es el único latino en estar entre los 10 países con peor dominio de este idioma.

Otro país latinoamericano con una baja puntuación es México con 88 puntos, también en un nivel Muy Bajo. Posee 440 puntos, presenta el retroceso más importante en la región, dado que hace diez años, cuando se empezó a hacer la medición, tenía un nivel Medio.

Luego de Ecuador y México se encuentra Colombia, en el puesto 77, con 448 puntos, le siguen Nicaragua (puesto 73, nivel Bajo) y Venezuela (puesto 67, nivel Bajo).

Pese a esto, 12 de los 19 países latinoamericanos en el estudio mejoraron su dominio de inglés en adultos.

El análisis también permitió determinar cuáles son los países con mejor nivel de inglés de la región, siendo Argentina el mejor ubicado, en el puesto 25 con 566 puntos, lo que lo convierte también en la única nación latinoamericana con nivel Alto.

Así se ubicaron los países con mejor nivel de inglés:

– Argentina (puesto 25, nivel Alto)

– Costa Rica (puesto 36, nivel Moderado)

– Chile (puesto 37, nivel Moderado)

– Paraguay (puesto 39, nivel Moderado)

– Cuba (puesto 41, nivel Moderado)

Facebook: traductor que no se apoya en el idioma inglés

Facebook presentó este lunes un software basado en inteligencia artificial que según la compañía es el primero en traducir un centenar de idiomas sin depender del inglés.

El sistema fue creado para ayudar a Facebook a entregar mejores contenidos en 160 lenguas a sus más de 2.000 millones de usuarios de todo el mundo.

«Este hito es la culminación de años de trabajo», dijo la investigadora asistente Angela Fan en un blog.

Fan dijo que el nuevo modelo es más preciso que cualquier otro sistema porque no se apoya en el idioma inglés como paso intermedio para la traducción.

«Al traducir, por ejemplo, del chino al francés, la mayoría de los modelos multilinguales anglocéntricos, traduce a inglés y de inglés a francés, debido a que los datos en inglés son los más ampliamente disponibles», dijo.

«Nuestro modelo pasa directamente los datos del chino al francés para preservar mejor el significado. Supera por 10 puntos a los sistemas anglocéntricos» en las evaluaciones de los sistemas de traducción, dijo Fan.

Facebook dijo que en su hilo se registran en promedio unos 20.000 millones de traducciones por día y espera que el nuevo sistema ofrezca mejores resultados.

AFP

feature image